Preview

Ориенталистика

Расширенный поиск

Вышел в свет  30.11.2021

Том 4, № 4 (2021)
Скачать выпуск PDF
https://doi.org/10.31696/2618-7043-2021-4-4

ИСТОРИЯ ВОСТОКА. Историография, источниковедение, методы исторического исследования 

823-841 111
Аннотация

Статья предлагает на суд читателя editio princeps коптских рукописей из коллекции Александра Александровича Пальникова (1857–1917), ныне входящих в собрание Музея истории Пермского университета. Все рукописи написаны на папирусе и датируются второй половиной I тыс. н. э. Всего Пермское собрание насчитывает двадцать пять фрагментов с текстом на коптском языке, которые относятся к десяти различным рукописям. Две рукописи, по всей видимости, литературного содержания, все остальные представляют собой документы. Транскрипция коптского текста сопровождается русским переводом и папирологическим комментарием.

842-857 29
Аннотация

Статья посвящена анализу одних из ключевых для буддийской религиозной традиции терминов – дхарани и мантра, при проведении которого автор  опирался на буддийские канонические и постканонические источники. Одна из  поставленных в статье задач – выяснение правомерности определения дхарани и  мантр как «заклинаний, молитв». Основное внимание уделяется исследованию  областей значений исследуемых терминов для установления возможности ха-  рактеристики их как синонимов. В статье рассматриваются подходы российских  и зарубежных исследователей к трактовке терминов дхарани и мантра. Также  анализируются значения термина дхарани, зафиксированные в буддийских канонических и постканонических источниках. Кроме того, автор исследует термины-синонимы для дхарани и мантр, используемые в письменной традиции как  аутентичной (индийской), так и неэндемичных зон распространения буддизма  (Тибет, Китай, Япония). В результате исследования сделаны следующие выводы:  на простонародном уровне бытования буддийской доктрины (защита от болезней, разбойников, укусов ядовитых змей и насекомых и т. д.) значения и дхарани, и мантра могут быть определены как «заклинания»; на уровне йогической  практики трансформации сознания, цель которой – освобождение от аффектов,  и дхарани, и мантра функционируют как ментальный конструкт, призванный, с  одной стороны, защитить сознание (manas-tra) аскета от аффективно окрашенных помыслов, с другой – обеспечить моментальное постижение-схватывание и  прочное удержание (dhāraṇa) в памяти аспектов религиозной доктрины, что в  итоге должно обеспечить обретение нирваны. В обоих случаях дхарани и мантра  правомерно существуют на правах синонимов, с той лишь разницей, что термин  дхарани – продукт буддийских идеологов, стремившихся обозначить разрыв с  предшествующей религиозной традицией – брахманизмом.

ИСТОРИЯ ВОСТОКА. Всеобщая история 

858-881 38
Аннотация

Статья посвящена малоизученной теме роли и значения торгутской линии тулку Анджатан-лам в истории буддизма у ойратов (калмыков) и в  истории взаимоотношений этого народа с властями Тибета и Цинской империи.  Основным источником послужила надпись на стеле памятника 19-му Анджатан-ламе Лобсанг Даньби Ниме (1918–1985) на ойратском и китайском языках,  содержащая сведения о его предшественниках, наиболее известных и авторитетных ламах этой линии (Лобсанг Гелек и Лобсанг Тензин). Информация по  этим ламам в русских архивных документах, китайских и калмыцких (торгутских) источниках весьма ограниченна и противоречива. Цель статьи – упорядочить и подтвердить сведения об отдельных перевоплощениях Анджатан-ламы.  Авторы изучают: феномен Лоузана, сына калмыцкого тайши Хо-Урлюка, и Лобсанга Гелека – первого Анджа-ламы; роль седьмого воплощения Лобсанг Тензи-  на в исходе калмыков на территорию прежней Джунгарии в 1771 г.; особенности  и историю этой линии перевоплощений, ее значение в развитии религиозно-политических связей между Цин и ойратскими народами.

882-900 24
Аннотация

В статье анализируется гипотеза К. А. Панченко, который предположил, что в греческом лекционарии D 227 из собрания ИВР РАН могли быть  миниатюры евангелистов, и одна из них ныне принадлежит Библиотеке Университета Св. Иосифа в Бейруте. Автор подробно рассматривает источники,  связанные с этой гипотезой (арабские приписки в лекционарии и на самой  миниатюре, свидетельства авторов XIX в. и др.) и приходит к выводу, что несмотря на то что прямых доказательств, к сожалению, нет, существует ряд косвенных доказательств, показывающих высокую вероятность, что миниатюры  в лекционарии были, и вполне возможно, что бейрутская миниатюра ранее  принадлежала D 227.

901-928 24
Аннотация

Кун-цзы цзя-юй («Школьные беседы Конфуция») – значимое для изучения конфуцианства произведение. Оно включает в себя изречения Конфуция, его беседы с учениками и другими людьми, а также сведения о его жизни и  деяниях. В отечественной историографии Кун-цзы цзя-юй почти неизвестен, на  русский язык не переводился. Актуальность его перевода и исследования определяется важностью введения в научный оборот содержащихся в нем сведений  о жизни Конфуция (551–479 гг. до н. э.) и теоретических положениях конфуцианства. Предлагаемая статья представляет собой начальный этап его исследования на основе перевода первых пяти глав. Поскольку вплоть до сделанных  в 1970-х гг. археологических открытий Кун-цзы цзя-юй считался компиляцией  сведений из нескольких древнекитайских письменных памятников, одной из  задач исследования является определение степени оригинальности текстов его  глав. Автором были охарактеризованы содержание и структура первых пяти  глав, проведено сравнение соотносящихся сведений в Кун-цзы цзя-юй и древнекитайских произведениях (Чунь-цю Цзо-чжуань, Сюнь-цзы, Ли-цзи, Да Дай ли-цзи,  И-вэнь-цзы, Шо-юань). Было установлено, что указанные произведения не могли  стать источниками сведений для первой и второй глав Кун-цзы цзя-юй, поскольку, несмотря на сходные описания одних и тех же событий, имеются отличия в  деталях. Также было установлено, что тексты третьей – пятой глав, представляющие собой философские диалоги, имеют весьма объемные совпадения в главах  Ли-цзи (главы Ай-гун вэнь, Жу син) и Да Дай ли-цзи (главы Чжу янь, Ай-гун вэнь юй  Кун-цзы), что, однако, не может служить свидетельством заимствования текстов  глав Кун-цзы цзя-юй из указанных произведений. Наиболее вероятно, что авторы всех трех произведений использовали один и тот же источник. В Приложении к статье содержится перевод первых двух глав на русский язык.

929-948 24
Аннотация

В данной статье рассматриваются особенности использования об -  раза «Пресветлого зала» (Минтан  明堂) в идеологической политике У Цзэтянь  武則天 (624–705), первой и единственной в истории Китая женщины, получившей мужской титул императора ( хуанди 皇帝) и основавшей новое государство  –  Великое Чжоу (Да Чжоу  大周; 690–705). История «Пресветлого зала», согласно  традиционной версии, восходит еще к легендарным временам, а сам  Минтан  являлся одним из важнейших символов Поднебесной и представлял собой своеобразный политический, административный и религиозный центр. В рассматриваемый период Минтан выполнял функции, характерные для его архаического прототипа, что, по всей видимости, должно было поставить императрицу  в один ряд с полулегендарными правителями древности. Кроме того, У Цзэтянь  покровительствовала буддизму, что также не могло не найти отражения в характере проводимых в «Пресветлом зале» церемоний – в указанный период Минтан  превратился в площадку для проведения соответствующих религиозных мероприятий, а в состав комплекса вошел «Небесный зал» (Тяньтан  天堂), ставший  вместилищем огромной статуи Будды. В период правления У Цзэтянь «Пресветлый зал» возводился дважды – первый Минтан, построенный в 689 г., был уничтожен пожаром, и императрица приказала восстановить комплекс в кратчайшие  сроки, что свидетельствует о важности «Пресветлого зала» для моделирования  образа идеальной правительницы. Наблюдая за событиями, проходившими  в Минтане, можно сделать вывод о многоплановости религиозной политики  У Цзэтянь, а также отметить, что императрица пыталась поставить буддийские  церемонии в один ряд с уже существующими государственными ритуалами. Также не вызывает сомнения, что целью проведения как традиционных, так и буддийских церемоний в «Пресветлом зале» было подтверждение легитимности  права У Цзэтянь на титул императора.

949-965 25
Аннотация

Основным населением Северной Африки были различные берберские племена, большая часть которых принадлежала к трем крупным народам – санхаджа, зената и масмуда. Вопрос, который волнует автора как исследователя, это происхождение племени санхаджа, его этническая принадлежность и возможные родственные связи с арабскими племенами, мигрировавшими в тот период с территорий современного Йемена. Эта работа выявляет целый  комплекс проблем, связанных с подлинностью источников, наличием копий,  авторов, переводом. Средневековая история Магриба и берберских племен является перспективным и до сих пор недостаточно изученным полем для исследования. Понимание особенностей реконструкции исторического процесса, его  неоднозначности и методологии изучения в свете предпринятого исследования  кажется наиболее ценным, дающим необходимую основу для формирования  верного подхода к изучению источников. В статье рассматривается вопрос исторической достоверности и проблема генеалогии народа санхаджа и происхождение данного этнонима.

ФИЛОСОФИЯ ВОСТОКА. История философии 

967-986 26
Аннотация

В энциклопедическом труде крупнейшего философа классического  ислама Ибн-Сины (Авиценны, 980–1037) «Исцеление» (аш-Шифа̄’) учение Аристотеля (384 г. до н. э. – 322 г. до н. э.) о душе было существенно переработано,  прежде всего в плане ориентации на строго аподиктическую эпистемологию, и  особенно на монотеизацию / исламизацию этого учения. Следуя второй интенции, Ибн-Сина обогащает психологическую тематику совершенно новыми измерениями – космологическим, ангелологическим, профетологическим и эсхатологическим (точнее сотериологическим). В первой книге раздела «Психология»  (ан-Нафс), преимущественно посвященной дефиниции души, традиционное в  перипатетизме определение Ибн-Сина рассматривает с учетом тезиса о небесной душе. Отмечается оперативный, а не эссенциальный характер этого определения, а также дается его иная модификация. Анализируя три классических  описания души – «потенция», «форма» и «энтелехия», философ обосновывает  мысль об энтелехии как о наиболее адекватной характеристике.

987-1004 22
Аннотация

В данной публикации представлен первый перевод на европейский язык санскритского комментария Параматмапракаша-вритти дигамбарского экзегета Брахмадевы (XIV в.) на первые десять стихов-дохак стихотворного трактата «Сияние высшего атмана» (апабхрамша Парамаппапаясу) Йогинду (ок. VI в.), являющегося одним из немногих джайнских сочинений по мистицизму. Данная часть вводит в проблематику трактата и дает общее представление о трех видах духовной субстанции-атмана: внешнем, внутреннем и высшем.

ФИЛОЛОГИЯ ВОСТОКА. Литературы народов мира 

1007-1032 30
Аннотация

Статья посвящена мифу о Сатане, его формированию в иудаизме и  раннем христианстве, библейским источникам мифа и его вариантам в коптской  литературе. Основу его составляет история падения верховного ангела и пре-  вращения его в духа зла. Засвидетельствованы два варианта мифа под условными названиями: 1) «Гордец», или иначе «Легенда о Люцифере» (Сатана пожелал  стать выше Бога или наравне с Ним, и был низвержен за гордыню), 2) «Завистник» (Сатана низвержен за отказ поклониться Адаму). «Легенда о Люцифере»  восходит к некоторым разделам в пророческих книгах и к дохристианской экзегезе. Легенда об отказе отчасти основана на Книге Иова и могла сложиться на  стыке двух отдельных мотивов в иудейских и раннехристианских толкованиях.  Оба эти варианта подробно разработаны в коптских текстах, включая магические. Библейская основа мифа здесь несколько расширена. Засвидетельствован  и составной сюжет, где обе линии объединены. Сатанологический миф, как и  прочие апокрифические легенды об ангелах и демонах на библейской основе,  разрабатывается в коптской литературе двумя путями: 1) гипостатизация абстрактных понятий и свойств, 2) аллегорическое толкование повествований о  библейских персонажах как легенд об ангелах или демонах.

1033-1062 38
Аннотация

В богатой истории рецепции литературы Ирана на Западе есть и  такой эпизод, когда перевод персидского сочинения на европейские языки повлиял в конечном итоге на осмысление новой эпистемологической парадигмы  в гуманитарных науках. Речь идет о первой главе поэмы Амира Хусрава Дихлави «Восемь раев» (Hašt bihišt, 1299–1301), в которой индийская царевна рассказывает сасанидскому царю Бахраму Гуру сказку о трех принцах из Сарандипа  (совр. Шри-Ланка, Цейлон). В ходе развития сюжета принцы восстанавливают  события прошлого по следам и приметам и многократно демонстрируют свою  firāsa – способность к догадке, основанной на анализе улик. Этапы европейского  освоения этой истории хорошо известны. Весь этот материал обсуждается в методологически прославленной работе «Приметы: корни уликовой парадигмы»  Карло Гинзбурга (1986), который в итоге связал сам термин «уликовая парадигма» с арабским концептом фирāса – «сложным понятием, в целом обозначаю-  щим способность мгновенно переходить от известного к неизвестному, основываясь на знаменательных признаках» – и отметил, что принцы с Сарандипа  прославились именно этой способностью. В статье рассмотрены персидские  прозаические источники сюжета о трех принцах, а также другие рассказы о «чтецах следов» и их проницательности, представленные в наставительно-развлекательной литературе (адаб). Среди нарративных персонажей-расследователей  особую популярность приобрел Абу ʻАли Ибн Сина. Прославленный философ и  автор фундаментального «Канона врачебной науки», он действует в рассказах  как врач, распознающий болезнь по симптомам, и одновременно – как детектив,  восстанавливающий ход событий по уликам и опровергающий несправедливые  обвинения перед судьей.

ФИЛОЛОГИЯ ВОСТОКА. Теория литературы 

1063-1083 127
Аннотация

«Храмовые гимны» Энхедуанны, верховной жрицы шумерского бога  луны Нанны в городе Ур и дочери царя Саргона I Аккадского (2334–2279 до н. э.),  состоят из 42 гимнов, воспевающих значительные храмы городов Месопотамии  и их божества. Целью их написания было объединение шумеро-аккадского пантеона как часть более широкой политической задачи объединения шумерского  и аккадского народов, поставленной Саргоном I. В статье изучаются численные  закономерности структуры гимнов, а именно количества строк, подсчитанные в  колофонах. Демонстрируется, что сумма строк всех гимнов кратна 100, а суммы  их половинного числа и ряда подмножеств образуют числа, кратные 50 и 10 со-  ответственно. Выдвигается гипотеза о намеренном выборе таких чисел автором гимнов и намеренной реализации данной поэтической структуры в единой  совокупности текстов, а также о том, что поставленная задача решалась в том  числе и средствами организации поэтической структуры гимнов.

ФИЛОЛОГИЯ ВОСТОКА. Языки народов мира. 

1084-1093 28
Аннотация

Некоторые лингвисты не принимали структурные идеи в 1920–1950-х годах. Одним из серьезных критиков структурной лингвистики в Советском Союзе был Василий Иванович Абаев (1900–2001). Его работы по общей лингвистике игнорировались или критиковались, хотя некоторые идеи Абаева были интересны. Он различал две стороны языка: «язык как идеология» и «язык как техника». По его словам, каждый «элемент речи» имеет «техническое и эмпирическое ядро» и «идеологическую оболочку», состоящую из нестабильных «представлений, настроений и ассоциаций». Он считал структурные методы удобными, если этот уровень языка в основном системный (фонология), однако не видел в них особого смысла в отношении синтаксиса и семантики.

НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ. Рецензии 

1095-1106 21
Аннотация

Рецензируемая монография профессора Марии Фусаро (Эксетерский университет, Великобритания) представляется одной из ключевых работ в современной историографии Восточного Средиземноморья. Книга состоит из введения и двенадцати глав, построена на анализе значительного числа источников и литературы (748 наименований), на основе которых воссоздана объемная картина Восточного Средиземноморья в XVI–XVII вв. В рамках исследования предлагается концепция Венецианского государства как «функциональной империи», а также и анализ процесса проникновения англичан в Средиземноморье, который рассматривается в широком контексте социально-экономической трансформации региона. В качестве одной из основных причин неудачи Венеции в Восточном Средиземноморье М. Фусаро называет игнорирование экономических интересов подданных Венеции и поглощенность ее имперской ролью. Успеху англичан, наряду с экономической ситуацией в регионе и упадком венецианского флота, способствовали институциональные особенности торговой сети. Среди них автор выделяет свободу действий, предоставляемую Левантийской компанией своим членам, развитые связи внутри сообщества, поддержку короны, тесное сотрудничество с греческими коммерсантами. Представленный в монографии многоаспектный анализ Восточного Средиземноморья в раннее Новое время позволяет не только лучше понять историю региона, но и провести параллели между различными колониальными системами. Монография помещает рассматриваемые события в широкий контекст, который охватывает не только Европу и Левант, но включает и общемировые связи. Сочетание этих характеристик делает рецензируемое исследование частью обязательной библиографии для специалистов по региону Восточного Средиземноморья.



Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2618-7043 (Print)
ISSN 2687-0738 (Online)