Preview

Orientalistica

Расширенный поиск
Том 2, № 1 (2019)
Скачать выпуск PDF
https://doi.org/10.31696/2618-7043-2019-2-1

Колонка редактора

11-18 101
Аннотация

Сложности понимания восточных текстов и перевода терминов на русский язык.

История и археология Востока. Буддология

21-39 1282
Аннотация

Резюме: в данной статье рассматривается ключевая загадка пути ЩакьямуниБудды к освобождению от страданий, обретению совершенного знания, всеведения, достижения нирваны и многого другого. Тексты традиций однозначно величают это событие термином «Бодхи». Содержание этого термина есть сердцевина понимания буддизма, отличающего его от всех религий человечества. Но статья посвящена более прозаическому вопросу: как осмысленно передать по-русски значение «Бодхи»? На примере двухсотлетней истории российской буддологии показаны примеры постепенного постижения смыслов термина. Удачным пониманием признается термин «Просветление», поддержанный ученой традицией от Ф. И. Щербатского и С. Ф. Ольденбурга до Ю. Н. Рериха, его учеников и учеников последних. Термин «Пробуждение» отвергается, как не отвечающий семантике русского языка и как свойственный другим сюжетам буддийских традиций.

40-50 158
Аннотация

Резюме: легенда о Щамбале и связанной с ней эсхатологической битве между двадцать пятым кальки-царем Щамбалы и врагом Дхармы, первоначально в XI в. по Р. Х. появившись в индийской буддийской тантрической традиции калачакратантры, впоследствии получила распространение и в более поздних тибетских и монгольских источниках. В Монголии в XIX, и особенно в начале XX в., в период разрушения буддийских монастырей и преследования буддийских монахов Революционной партией монгольских народов появилось много литературы по медитативным и ритуальным практикам, связанным с перенесением сознания (фо ба) в буддийское царство Щамбалы. Будучи свидетелями казней монахов и разрушения буддизма в Монголии, монгольские ламы в столице страны чувствовали необходимость составить практические руководства по быстрому переносу сознания в Щамбалу для лам, которым грозила неминуемая смерть. Инструкции по переносу сознания в Щамбалу изобилуют медитациями, сопряженными с практиками визуализации и воображения, а также сопутствующими ритуалами.

51-61 107
Аннотация

Резюме: данная статья рассматривает особую связь татхагаты с «говорением правды». Ценный материал для изучения этой связи в деталях нам предоставляют сутры «Дигха-никаи». И именно в этих деталях татхагата чрезвычайно схож с неким персонажем ранних упанишад («Брихадараньяка-упанишада» и «Чхандогья-упанишада»), называемым брахмиштха. Это персонаж загадочный, в более поздней брахманистской и индуистской традиции он не закрепляется. В статье делается предположение, что термин татхагата в древности был общеиндийским, лишь впоследствии закрепившимся исключительно в буддистских текстах, брахмиштха же был и остался периферийным термином, а обозначаемый им персонаж – героем локальной традиции.

62-76 905
Аннотация

Резюме: в статье рассматриваются значение, иконография и скульптурные образы Будды Ваджрадхары. Ваджрадхара – это символ дхармакайи, изначальный будда, первооснова всего пантеона Ваджраяны. Благодаря гению Дзанабазара (1635–1723), духовного лидера Монголии и великого скульптора, именно Адибудда Ваджрадхара стал главной святыней монгольского буддизма и оригинальным олицетворением страны. Автором публикации представлены разные скульптуры Ваджрадхары (одиночного и в союзе яб-юм), связанные с именем Ундэр-гэгэна Дзанабазара, из фондов монастырей и храмов, художественных музеев, а также малоизвестные образцы из частных коллекций Монголии.

Философия Востока. Философия религии и религиоведение

79-116 234
Аннотация

Резюме: в настоящей части продолжающейся публикации представлен перевод шестой главы из раздела по физике и метафизике / теологии книги ИбнСины (Авиценны; 980–1037) «Указания и напоминания» (аль-Ишарат ва-т-танбихат). Данная глава посвящена происхождению мира от Единого / Бытийнонеобходимого. Божье творение описывается как акт интеллекции. Космогоническая схема конструируется через синтез неоплатоновского эманационизма и аристотелевcко-птолемеевской модели Вселенной.

Языки и литература Востока. Языки народов стран Азии и Африки

119-133 401
Аннотация

Резюме: статья посвящена разделу из Кита̄б ал-Фихрист Ибн ан-Надӣма, в котором говорится об истории греческого алфавита. Автор исследует композицию раздела, а также способы передачи греческой лингвистической терминологии средствами арабской графики. На основании полученных результатов он приходит к выводу о том, что этот раздел состоит из нескольких разнородных частей, причем некоторые из них написаны на основании материалов, содержавшихся изначально в сочинении Х̣унайна ибн Исх̣ак̣ а (ум. 873 г. по Р. Х.) «О правиле и‛раба согласно воззрениям греческих ученых».

Благодарности: я приношу благодарности моим коллегам, о. А. С. Трейгеру (Канада) и В. Н. Настичу (Москва), внимательно прочитавшим статью и сделавшим ряд весьма полезных замечаний

Языки и литература Востока. Литература народов стран Азии и Африки

134-149 495
Аннотация

Резюме: реконструкция истории Древнего Израиля представляет особенную проблему в связи с тем, что библейские тексты, в которых описана эта история, были священными книгами на протяжении всей истории своего существования и остаются таковыми по сей день. Любые предлагаемые модели оказываются слишком значимыми для современной религии, политики и идеологии, и потому споры бывают особенно острыми. В статье предлагается краткий обзор современного состояния дискуссии о возникновении израильтян как этноса и о становлении монархии вплоть до династии Давида (само существование которой, впрочем, тоже отрицается некоторыми исследователями). Особую роль здесь может сыграть нарративный анализ, который показывает, какие из библейских повествований написаны очевидцами событий или составлены по рассказам очевидцев, а какие отражают идеализированные представления о прошлом (например, «золотой век» Соломона, который возник и закончился внезапно и ничем не объяснен). Выделяя в библейских повествованиях разные пласты и согласовывая их данные с находками археологов, можно построить достаточно убедительную модель исторической реконструкции и понять, каковы границы научного знания о Древнем Израиле на данный момент.

150-158 102
Аннотация

Резюме: в статье рассматривается проблема содержательной структуры «Бхагавата-пураны», наиболее репрезентативного священного текста из списка главных восемнадцати пуран (так называемых исторических хроник) классического индуизма. Выявляется десятичленная, характерная для маха-пуран («великих пуран») композиция «Бхагаваты». Затем рассматривается вариативность представлений о расположении данных десяти топиков внутри самой «Бхагаваты» на примере учения последователей традиции гаудия («бенгальский вишнуизм»). Крайние позиции таких представителей традиции, как Джива Госвами (XVI в.) и Вищванатха Чакраварти (XVII–XVIII вв.), находят свое синтетическое выражение у Прабхупады (ХХ в.), наиболее позднего представителя школы.

159-188 349
Аннотация

Резюме: «Персидская миниатюра» была подарена А. А. Ахматовой сыну после его возвращения из лагеря. Изображение размещено на отдельном листе и имеет рамку, включающую тексты на персидском языке. Достоверные документальные свидетельства об истории подарка, дарителе и символическом смысле дарения отсутствуют. Статья посвящена проблеме рамочного текста в его связи с изображением. Текст обрамления представляет собой вытянутые картуши с восточными письменами. В них наиболее частотно представлены строки из поэмы Джами «Йусуф и Зулейха». Это позволяет соотнести текстовое обрамление со значением сцены, изображенной на картине. Поскольку по просьбе А. А. Ахматовой обрамляющий текст перевел для нее профессор А. Н. Болдырев, возникает гипотетическая связь знакомства А. А. Ахматовой с содержанием стихотворного обрамления и дарением этой миниатюры сыну.

Научная жизнь. Анонсы

191-203 104
Аннотация

Резюме: в обзоре конференции, посвященной памяти Юрия Николаевича Рериха, представлены доклады ученых, продолжающих основные направления деятельности Ю. Н. Рериха и занимающихся исследованием Тибета, Индии и Центральной Азии. Тематика чтений охватывала несколько областей гуманитарного знания: филологию и языкознание, историю и искусствоведение, философию и религиоведение. Большинство докладов основывалось на материале малоисследованных древних и средневековых текстов – санскритских, палийских, тибетских, непальских, китайских, японских и др. При этом докладчики не ограничивались только обращением к тексту как к источнику, но и касались теоретических проблем формирования, трансляции и функционирования текста, а также особенностей его перевода и интерпретации.

204-217 81
Аннотация

Резюме: данная статья представляет собой обзор межинститутской конференции «Востоковедные чтения 2018. Лексикология и лексикография», состоявшейся в год 200-летия Института востоковедения РАН. Важнейшими затронутыми темами явились проблема критериев определения слова в восточных языках и такие смежные понятия, как лексические комплексы и устойчивые словосочетания. Кроме того, были прочитаны доклады об истории лексикографии восточных языков, обзоры различных типов словарей – от традиционных двуязычных и толковых до современных словарей интернет-сленга и знаков препинания, а также сделано много интересных наблюдений в области лексикологии и лексической семантики восточных языков.



Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2618-7043 (Print)
ISSN 2687-0738 (Online)