Preview

Orientalistica

Расширенный поиск
Том 3, № 1 (2020)
Скачать выпуск PDF
https://doi.org/10.31696/2618-7043-2020-3-1

История и археология Востока. Наследие Древнего и Среднего Востока

15-30 505
Аннотация

Данная статья предлагает краткий обзор существующих точек зрения по вопросу о возникновении государства в Древнем Израиле. Ключевой вопрос  – существовала ли некогда единая монархия, столицей которой был Иерусалим и в которую входили территории Иудеи и Самарии? При скудности археологического материала решение этого вопроса зависит от того, как относиться к историчности библейских повествований о Сауле, Давиде и Соломоне. Одни исследователи видят в этих царях мифологических, а другие – исторических персонажей. Реконструкция древней истории не бывает идеологически стерильной, и  в  данном случае ключевой идеологией оказывается яхвизм  – религиозное движение, которое в своем развитии прошло через разные стадии. В своем изложении исторических событий Девторономист (автор Книг Царств, притом, вероятно, коллективный) явно придерживался своей версии яхвизма.

Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.

История и археология Востока. Японоведение

31-48 292
Аннотация

В данной публикации представлен комментированный перевод на русский язык свитка  V хроники «Синтё:-ко: ки» («Записи о князе Нобунага»), ключевого источника, описывающего деятельность Ода Нобунага (1534–1582), даймё провинции Овари, положившего начало объединению Японии в конце периода «воюющих княжеств» (Сэнгоку дзидай). Свиток V повествует о продолжении борьбы Нобунага с домами Адзаи и Асакура, а также о начале его противостояния с могущественным домом Такэда.

Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.

Философия Востока. Философия и история религии, философская антропология, философия культуры

51-69 169
Аннотация

«Собрание стародавних повестей» («Кондзяку моногатари-сю:», 1120-е  гг.) как памятник буддийской мысли Японии особенно интересно с  точки зрения истории понятий, восходящих к текстам канона и осмысленных применительно к повседневной жизни японской общины. Одно из таких понятий  – «опьянение», ёи (санскр. мада), толкуемое и в прямом смысле (сознание, затуманенное алкоголем, дурманом), и в переносном (сознание, одолеваемое некой страстью, навязчивой тягой либо неприязнью к чему-то). В «Кондзяку» опьянение служит главной темой для свитка 28-го; обычно этот свиток читают как подборку шуточных рассказов, хотя итог их вполне серьезен. Поддавшись страсти, человек не просто действует себе во вред, но и делается смешным для окружающих, а значит, завязывает с ними особую связь, когда люди принимаются потешаться над ним. Такая связь выглядит неоднозначной: с одной стороны, она вредна (насмешничая, люди лгут, совершают жестокие поступки и т.д.), а с другой – полезна, коль скоро выявляет общее для людей понимание смешного, а значит, единый для них контекст привычного, условно «правильного», на который хотя бы иногда возможно опереться в  непостоянном мире. В статью вошли переводы нескольких рассказов 28-го свитка «Кондзяку».

Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.

70-83 198
Аннотация

В настоящей статье предпринята попытка выяснить, каким видел один из лидеров движения за возвращение к древности Хань Юй (768–824) место ханьского философа Ян Сюна (53 г. до н.э. – 18 г. н. э.) в истории конфуцианства и китайской культуры в целом. Представлены аргументы в пользу того, что работы Ян Сюна повлияли на представления Хань Юя о передаче конфуцианского Пути. Высказано предположение о том, что особенности позднейшей трактовки этих представлений неоконфуцианцами способствовали игнорированию этой взаимосвязи.

Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.

84-109 281
Аннотация

Статья является продолжением исследования раздела «Разнородные произведения» («Цза-шу» 雜述) знаменитой «Книги для сожжения» («Фэнь-шу» 焚書) Ли Чжи (李贄, 1527–1602) и представляет первые переводы эссе «Толкование полостности и наполненности» («Сюй-ши шо» 虛實說) и «Толкование возвышенности и чистоты» («Гао-цзе шо» 高潔說). В произведениях мыслитель подчеркивает важность действительного, а не номинального обладания добродетелями, а  также способности к пересмотру собственных ошибочных взглядов; протестует против фальши и предвзятости, выдвигает подлинность как критерий, отделяющий благородного мужа от рядового человека. В эссе получают яркое отражение такие особенности философских взглядов Ли Чжи, как оппозиционный аутентизм, натуралистический дуализм, а также синтез буддийских, даосских и конфуцианских элементов.

Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.

Философия Востока. История философии

110-118 145
Аннотация

Путь эволюции науки связан с рядом особенностей познания, определяющих его динамику. Опираясь на соответствующие положения из области истории науки, автор раскрывает первостепенную роль рефлексии и, как следствие, – коренных трансформаций аксиоматической базы науки в ее эволюции. Приводятся примеры нового подхода к решению научных проблем в области гаудия-вайшнавизма. Делается вывод о необходимости пересмотра прежних представлений и стереотипов, не позволяющих решать в рамках старой парадигмы соответствующие времени научные задачи.

Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.

Языки и литература Востока. Языки народов стран Азии и Африки

121-128 382
Аннотация

Автор обсуждает некоторые неправильные представления о японском языке и его функционировании, возникшие в японской лингвистической литературе в послевоенный период. Среди них: уникальность японского языка, его богатство, опора исключительно на японскую лексику. Он утверждает, что эти заблуждения возникли в послевоенный период, и предлагает рассматривать их не как научный, но как культурный и психологический феномен.

Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.

Языки и литература Востока. Литературоведение и текстология классического востоковедения

129-142 393
Аннотация

Публикация посвящена термину бхавана – ключевому термину знаменитого сочинения VIII в. «Бхавана-крама» автора Камалашилы. В связи с анализом функционирования в тексте термина бхавана в статье освещается вопрос происхождения частей этого трактата, рассматриваются вопросы композиции и содержания памятника. Производится сопоставление значений этого термина в трактате и других санскритских сочинениях. Анализ санскритского текста «Бхавана-крамы», в особенности таких выражений, как bhūtārtha-bhāvanā, bhūtam eva… bhāvanīyam и др., дает возможность выявить глубинные слои значений термина бхавана.

Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.

143-159 248
Аннотация

Статья посвящена деятельности маронитского патриарха Гавриила Германа Фархата (1670–1732) на ниве арабской библиографии. Автор показывает, что к XVIII  в. в арабоязычных литературах Ближнего Востока сочинения открывались двумя типами введений, которые можно определить как «мусульманский» и «христианский». Метаязык, традиционно использовавшийся для написаний введений к мусульманским сочинениям, позволял конструировать названия, которые легко встраивали сочинение в исторически сложившийся «виртуальный каталог» написанного. Метаязык, на котором были написаны введения в христианской арабской среде, нередко был совершенно иным, так как авторы сочинений традиционно ориентировались на византийские образцы. Поэтому в арабоязычном библиотечном мире Средневековья обе отмеченные традиции существовали, не пересекаясь. Фархат, будучи библиофилом и  библиотекарем, в своих сочинениях предложил организовывать введения к  христианским текстам на мусульманский манер, но при этом сохранять их христианское наполнение. Будучи построенными таким образом, введения к христианским сочинениям сообщали читателю тот же набор информации, что и введения к сочинениям мусульманским, и, следовательно, могли быть отнесены к соответствующему классу и/или разряду, т.е., иными словами, оказывались встроенными в «виртуальный каталог» арабской мусульманской литературы.

Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.

160-188 181
Аннотация

В публикации представлены академические переводы пятнадцати новелл из важнейших арабcких династийных хроник IX–X  вв., эпохи становления этого жанра арабской историографии, в котором работали как мусульмане, так и христиане. Династийные хроники – такие исторические сочинения, в которых об истории мусульманской общины рассказано в соответствии с правлениями государей, халифов. В тексте таких хроник, наряду с текстовыми отрывками прочих жанров, присутствуют новеллы-сообщения, в каждой из которых в беллетризованной форме (с диалогами и довольно подробной фиксацией действий персонажей) представлена некая сцена. Авторы-составители трудов, из которых извлечены избранные новеллы: ад-Динавари (ум. 891), ал-Йа‘куби (ум. 897), Евтихий (Са‘ид б. Битрик (ум. ок. 940), ал-Мукаддаси (ум. конец Х в.)1 . Переводы, сделанные автором публикации, расположены в порядке исторической последовательности изображаемых в них событий, пронумерованы римскими цифрами и снабжены подробным академическим комментарием.

Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.

189-206 238
Аннотация

В статье предложен анализ газели Шамс ад-Дина Хафиза (XIV в.), рассматриваемой как ответ на стихотворение его современникаШахаНи‘матуллаха Вали. Этот поэтический диалог интересен тем, что демонстрирует черты не только литературной, но и личной полемики. Сопоставление текстов открывает дополнительные герменевтические перспективы: обобщенные идеальные образы лирических персонажей проецируются на личные взаимоотношения поэтов, благодаря чему стихи Хафиза приобретают еще одно семантическое измерение.

Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов.

Языки и литература Востока. Литература народов стран Азии и Африки

207-246 418
Аннотация
Раби‘а, дочь Ка‘ба, кратко упоминается в антологии ‘Ауфи «Лубаб ал-аубаб» как талантливый поэт, темой многих стихотворений которого были любовь и шахид-бази – созерцание прекрасных отроков, приводящее к внутреннему созерцанию красоты их Создателя. Персидский суфийский поэт XII–XIII вв. Фарид ад-Дин ‘Аттар посвятил Раби‘и самый длинный из рассказов, входящих в его маснави. Была ли история любви и смерти дочери Ка‘ба в маснави «Илахинаме» заимствована ‘Аттаром из какого-то ныне утраченного источника или она стала нарративным развертыванием сообщения ‘Ауфи, установить не удается. В  статье обсуждаются особенности рассказа ‘Аттара, его место в структуре поэмы и возможные исторические соответствия. Основную часть статьи составляет филологический перевод рассказа, снабженный обширным историко-филологическим комментарием.
247-262 567
Аннотация

Рассказ «Яблоко и нож» (Apel dan Pisau, 2008) индонезийской писательницы Интан Парамадиты (род. 1979) представлен в типологическом сравнении с библейско-коранической историей о Йусуфе и Зулейхе. Прослеживается преемственность транспозиции сюжета с Ближнего Востока к принявшим ислам народам Нусантары через «Повесть о Юсупе» (XVII в.) на новояванском языке. Методы Интан Парамадиты построены на внедрении феминистской критики в литературу хоррора. Деконструкция отдельных элементов классического нарратива о Йусуфе (эпизод со знатными египтянками) по-новому актуализирует его в современной индонезийской литературе, отражающей общественно-политические процессы островной страны, вставшей на путь «реисламизации».

Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.

Научная жизнь. Рецензии

Научная жизнь. Обзор конференции

295-306 690
Аннотация

Обзор региональной конференции (Дакка, Бангладеш, июнь 2019), аффилированной с Международной ассоциацией истории религий, представляет концептуальный анализ докладов, объединенных «речной» тематикой. Их основная масса фокусировалась на разнообразных аспектах взаимосвязанности рек как природного водотока и религий как социально-культурного конструкта, а также воздействия религиозных представлений на перекодирование географических маркеров в культурные символы. В системе иных координат реки и  религии рассматривались как факторы физического и социально-политического соединения и разобщения с учетом их роли в формировании микрои  макрорегионов, в том числе таких сложных протяженностей, как Южная и Юго-Восточная Азия.

Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.


1. Автор обзора принимала участие в конференции с докладом «An Old River, a New Story. Why a Maid and a Grind Stone are Worshipped» в рамках проекта «Под небом Южной Азии. Слуга и хозяин: региональная специфика подчинения и доминирования в контексте социокультурной гетерогенности», выполняемого по Программе РАН «Социально-гуманитарные аспекты устойчивого развития и обеспечения стратегического прорыва России». Доклад был построен на материале двух текстов – санскритского и маратхского, созданных в жанре māhātmya(«величальная») и посвященных восхвалению реки Годавари – в сопоставлении с данными полевых исследований в г. Гангакхед, где в начале XXI в. построен храм в честь служанки Дзана-баи (конец XIII – начало XIV в.).



Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2618-7043 (Print)
ISSN 2687-0738 (Online)