Preview

Ориенталистика

Расширенный поиск

Междисциплинарный подход к изучению письменного наследия стран Востока: опыт работы семинара «Текстология и источниковедение Востока» (ИВ РАН, 2010-2019)

https://doi.org/10.31696/2618-7043-2019-2-2-449-456

Полный текст:

Аннотация

В настоящей статье подводятся основные итоги семинара «Текстология и источниковедение Востока», основная задача которого с 2010 г. заключается в информировании специалистов в области так называемого классического востоковедения (главным образом, изучения источников) с работой их коллег, в том числе по тематике, незнакомой широкой аудитории. Обязательными элементами структуры каждого заседания семинара являются: представление источника (исторического, литературного, эпиграфического, нумизматического, визуального, фольклорного и т.д.), выявление предмета и проблематики его изучения (перевод, комментирование, каталогизация, атрибуция, региональная привязка, хранение и т.д.) и, наконец, отчет докладчика об избранных им подходах и методах. Таким образом, ключевым моментом каждой презентации в рамках семинара является методологическая перспектива, делающая ее понятной для ученых самого разного исследовательского профиля. Главными итогами и достоинствами семинара стали: укрепление связей между востоковедами, занимающимися изучением и публикацией письменных источников и артефактов, апробация различных исследовательских методов, привлечение молодых ученых к работе в сфере классического востоковедения.

Для цитирования:


Горяева Л.В. Междисциплинарный подход к изучению письменного наследия стран Востока: опыт работы семинара «Текстология и источниковедение Востока» (ИВ РАН, 2010-2019). Ориенталистика. 2019;2(2):449-456. https://doi.org/10.31696/2618-7043-2019-2-2-449-456

For citation:


Goriaeva L.V. An interdisciplinary approach to the study of Oriental countries’ written heritage. Proceedings of the workshop “Text critical Studies and the Oriental Source Studies” (Institute of Oriental Studies, RAS, 2010-2019). Orientalistica. 2019;2(2):449-456. (In Russ.) https://doi.org/10.31696/2618-7043-2019-2-2-449-456

Отдел памятников письменности народов Востока Института восто­коведения РАН был создан в 1972 г. и сегодня объединяет исследовате­лей самого различного профиля: текстологов, литературоведов, пере­водчиков, историков, искусствоведов, нумизматов, археологов. Сфера их интересов связана с разными странами и народами, среди них есть ира­нисты и индологи, арабисты, японисты, малаисты и т.д. Одновременно каждый из сотрудников в течение многих лет тяготел к тому или иному страноведческому или профильному отделу Института. В самом же Отделе памятников отсутствовал общий исследовательский проект, в котором сообща могли бы трудиться все его сотрудники.

В 2010 г. зародилась идея организации проблемно-методологиче­ского семинара «Текстология и источниковедение Востока». Его главной задачей стало более широкое ознакомление ученых, работающих в рамках так называемого классического востоковедения, прежде всего - источниковедов, с исследованиями их коллег, в том числе и по направлениям, с которыми слушатели семинара были мало или совсем не знакомы.

Работа каждого семинара и выступления докладчиков проходят по следующему общему сценарию: 1) представление источника (историче­ского, литературного, эпиграфического, нумизматического, изобрази­тельного, фольклорного и т.п.); 2) рассказ о проблемах, связанных с его изучением (переводом, комментированием, каталогизацией, атрибуци­ей, региональной привязкой, сохранностью и т.п.); 3) сообщение иссле­дователя об избранных им подходах и приемах работы с материалом. Деятельность семинара должна была обеспечиваться участием ученых, не имеющих возможности находиться в постоянном контакте как в силу своей территориальной разобщенности, так и в связи с преобладанием страноведческого профиля в структуре востоковедных научных и обра­зовательных учреждений.

Именно методологический ракурс был призван стать ключевым моментом каждого сообщения, чтобы оно стало понятным слушателям, имеющим самую разную специализацию. Известно, что доклады и высту­пления сугубо страноведческой ориентации и адресованные, в свою очередь, только историкам или только литературоведам, лингвистам, нумизматам, археологам и т.п., собирают на конференциях в рамках тематических секций весьма немногочисленную аудиторию слушателей, прекрасно осведомленных о творчестве их коллег. Напротив, избранный для семинара междисциплинарный подход был призван обеспечить ему приток новых участников - как докладчиков, так и слушателей.

На заседаниях семинара на конкретном материале рассматриваются различные подходы и методы анализа источников, а также трудности, с которыми сталкивается исследователь того или иного памятника, и пути их преодоления. Как отмечают многие из выступавших, вопросы по докладам и обнаруживающиеся при этом параллели с другими куль­турами Востока позволяют им взглянуть на свой материал свежим взгля­дом и увидеть его в более широком культурно-географическом контек­сте. Вопросы страноведческого характера отходят на второй план, усту­пая место проблемам типологическим. Это относится как к докладам, посвященным идейно-тематическому, содержательному аспекту памят­ников, так и к тем, в которых отдельные рукописи, эпиграфические или нумизматические объекты, предметы искусства и т.п. рассматриваются как материальные объекты. Заседания семинара, информация о которых регулярно появляется на сайте ИВ РАН, проходят раз в две недели, исключая летние месяцы, в следующем формате: развернутое выступле­ние основного докладчика, вопросы и общая дискуссия.

Накопленный опыт организаторов семинара позволил им в 2011 г. провести научную конференцию под названием «Письменные памят­ники Востока: проблемы перевода и интерпретации», впоследствии ставшую ежегодной. При формировании ее программы было решено избегать группировки докладов по страноведческому или тематиче­скому признаку и придерживаться принципа, согласно которому акцент делается не на информационной, а на концептуальной стороне каждого доклада.

Обобщенные сведения о прозвучавших в 2010-2019 гг. на семинарах и конференциях ИВ РАН докладах представлены в табл.

 

Типы источников, легших в основу докладов, сделанных на проблемно-методологическом семинаре «Текстология и источниковедение Востока» и научных конференциях «Письменные памятники Востока: проблемы перевода и интерпретации» за период 2010-2019 (январь - май) гг.

Типы источников

Кол-во

Произведение изящной словесности, стихи или проза, fiction

86

Религиозно-философские сочинения, священные книги разных религий

43

Хроники и иные исторические источники

37

Монеты, печати и эмблемы

22

Памятники изобразительного искусства

15

Эпиграфические источники

15

Фольклор, мифология

14

Письменные свидетельства: мемуары, документы, письма

12

Литературоведческие, лингвистические трактаты, поэтики, словари

8

Юридические документы, кодексы

7

Тексты прикладного назначения: гадание, реклама и пр.

6

Карты, травелоги, географические сочинения

4

Театральный жанр, драматическое произведение

3

Прочие

9

Всего:

281

Значительная часть докладов, помимо упомянутых выше, посвяща­ется не тому или иному конкретному источнику, а вопросам более обще­го характера: проблемам дешифровки и атрибуции, принципам коммен­тирования, создания баз данных, применению количественных методов, полевым исследованиям.

В общей сложности на семинарах и конференциях прозвучало более 350 докладов, их процентное распределение по основным типам (груп­пам) исследования представлено на рис. 1.

 

Рис. 1. Типы исследований, положенных в основу докладов, сделанных на проблемно-методологическом семинаре «Текстология и источниковедение Востока» и научных конференциях «Письменные памятники Востока: проблемы перевода и интерпретации» за период 2010-2019 (январь - май] гг.

Fig 1. Types of research papers presented at the workshop's sessions and at conferences "Written Monuments of the East: Translation and Interpretation Problems" for the period 2010-2019

 

Подсчеты показывают, что количество докладов в группе I, посвя­щенных общему описанию источника (79), занимают лишь пятую часть от всей совокупности научных сообщений, представленных в рамках проблемно-методологического семинара «Текстология и источникове­дение Востока» и научных конференций «Письменные памятники Востока: проблемы перевода и интерпретации», за период с 2010 г. по май 2019 г. На первый же план выходят доклады, в которых рассматри­ваются отдельные темы и мотивы источника (153, группа II). На втором месте - доклады, касающиеся приемов и методов работы с источником (123, группа III).

Региональное распределение объектов научных исследований в докладах представлено на рис. 2.

Как можно заметить, исследования идут по двум основным направ­лениям.

Описание и характеристика источника по его содержанию с воз­можным выходом на более общую тематику. Это касается, прежде всего, памятников исторической прозы и изящной словесности. Последние, впрочем, могут трактоваться в специфическом ключе: например, поэмы знаменитого персидского поэта-суфия ‘Аттара, о которых шла речь в докладах Л. Г. Лахути, Ю. Е. Федоровой и Т. А. Счетчиковой, рассматриваются по преимуществу сквозь призму его философских воззрений. Сам текст источника присутствует здесь как неизменная, раз и навсегда установленная данность. Предметом внимания исследователя остается лишь его содержательная сторона: тематика, сюжет, повествовательная структура.

 

Рис. 2. Региональное распределение объектов научных исследований в докладах, сделанных на проблемно-методологическом семинаре «Текстология и источниковедение Востока» и научных конференциях «Письменные памятники Востока: проблемы перевода и интерпретации», за период 2010-2019 гг.

Fig 2. Regional distribution of research objects in papers presented at the workshop's sessions and at conferences "Written Monuments of the East: Translation and Interpretation Problems" for the period 2010-2019

 

Описание и характеристика (по типу каталога): атрибуция, дешиф­ровка, перевод, создание базы данных, описание текстологических и палеографических особенностей источника, другие параметры. Здесь речь, как правило, идет об отдельной рукописи или материальном объ­екте, артефакте. В процессе работы над таким источником сложившие­ся представления о его содержании могут быть уточнены или даже пересмотрены.

* * *

За последние годы расширился круг наших постоянных докладчи­ков, представляющих более сорока научных учреждений и образова­тельных организаций. Полезным техническим подспорьем для организаторов семинара стал интернет-мессенджер Skype, позволивший при­влечь к участию ученых из различных городов России, а также Великобритании, Грузии, Малайзии, США. Тезисы докладов, прозвучав­ших на конференциях, публикуются в виде ежегодных сборников (их электронные версии доступны на сайте ИВ РАН). Полные тексты выступ­лений напечатаны в специальных выпусках журнала «Труды Института востоковедения РАН» (за 2017 и 2018 гг. [1; 2], готовится к изданию выпуск 2019 г.), куда также включаются и оформленные в виде статей избранные доклады, прочитанные на семинаре.

Исследования в области классического востоковедения по-прежне­му являются актуальными, интерес к данной проблематике не угасает и среди молодежи - студентов, аспирантов, соискателей ученой степени. Доказательство тому - прошедшая осенью 2018 г. VIII конференция «Письменные памятники Востока: проблемы перевода и интерпрета­ции» [3], которая стала частью программы празднования 200-летия ИВ РАН и собрала 40 ученых, в том числе выступивших в формате стендовых докладов.

В заключение напомним, что именно классическое востоковедение, опирающееся на исследование первоисточников, издавна создавало славу российской науке о Востоке. Семинар «Текстология и источникове­дение Востока» старается по мере своих скромных сил продолжать эти славные традиции.

Об авторе

Л. В. Горяева
Институт востоковедения, РАН
Россия

Горяева Любовь Витальевна - кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник.

Москва



Список литературы

1. Горяева Л. В., Настич В. Н. (ред.). Труды Института востоковедения РАН. Вып. 2: Письменные памятники Востока: Проблемы перевода и интерпретации. Избранные доклады. М.: ИВ РАН; 2017. Т. 1.

2. Горяева Л. В., Настич В. Н. (ред.). Труды Института востоковедения РАН. Вып. 14: Письменные памятники Востока: Проблемы перевода и интерпретации. Избранные доклады. М.: ИВ РАН; 2018. Т. 2.

3. Горяева Л. В., Настич В. Н. (сост.). VIII Международная проблемно-методологическая конференция «Письменные памятники Востока: проблемы перевода и интерпретации». 31 октября - 2 ноября 2018 г. (К200-летию Института востоковедения РАН): тезисы и конспекты докладов. М.: ИВ РАН; 2018.


Для цитирования:


Горяева Л.В. Междисциплинарный подход к изучению письменного наследия стран Востока: опыт работы семинара «Текстология и источниковедение Востока» (ИВ РАН, 2010-2019). Ориенталистика. 2019;2(2):449-456. https://doi.org/10.31696/2618-7043-2019-2-2-449-456

For citation:


Goriaeva L.V. An interdisciplinary approach to the study of Oriental countries’ written heritage. Proceedings of the workshop “Text critical Studies and the Oriental Source Studies” (Institute of Oriental Studies, RAS, 2010-2019). Orientalistica. 2019;2(2):449-456. (In Russ.) https://doi.org/10.31696/2618-7043-2019-2-2-449-456

Просмотров: 42


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2618-7043 (Print)